Consultas de la WEB

Apoyo mental para trabajadores extranjeros Apoyo laboral a Nekorobi

ConsultaAceptando por correo electrónico las 24 horas del día!

ご相談・お問い合わせはこちら

¿No tienes ninguna de estas preocupaciones?

職場でいじめにあっている外国人社員がいるが、どう相談にのればいいのだろう? 外国人社員へ雇用契約内容がうまく伝わらない・・・ 外国人社員向けのメンタルヘルス研修をしてくれるところがないかな 外国人社員の社会保険はどうしたらいいんだろう? 企業文化を理解してくれた上で、個別に相談にのってほしい・・・ 職場でいじめにあっている外国人社員がいるが、どう相談にのればいいのだろう? 外国人社員へ雇用契約内容がうまく伝わらない・・・ 外国人社員向けのメンタルヘルス研修をしてくれるところがないかな 外国人社員の社会保険はどうしたらいいんだろう? 企業文化を理解してくれた上で、個別に相談にのってほしい・・・

・Con NEKOROBI ¡Apoyaremos completamente a su empresa con un enfoque multifacético!

Más de 10 años de experiencia para apoyar a extranjeros

Aprovechando una dilatada trayectoria en el apoyo a extranjeros para solucionar problemas laborales. Adoptemos un enfoque global que no esté ligado a barreras lingüísticas o culturales.

Consultas Adicionales Basado en circunstancias individuales

Estamos disponibles para consultas adecuadas a las circunstancias de cada cliente. Contamos con laesencia del conocimiento y la tecnología

Profesionales de Psicología Clínica y Contable Que te pueden atender en Inglés

Puede consultarnos sobre cualquier tema, incluido el seguro social, contratos laborales, también aceptamos consultas sobre depresión y trastornos de adaptación. Apoyamos a todos los trabajadores extranjeros en su adaptación.

En NEKOROBI Puede recibir asesoramiento de profesionales angloparlantes familiarizados con consultores laborales de la Seguridad Social, así como de Psicólogos Clínicos.

PROFILE

jefe中條幸子
Sachiko Nakajo

<NAKAJO>
Nació en la ciudad de Kawagoe, en la provincia de Saitama.
En 1993 se graduó de la Facultad de Política e Historia de la Universidad USA Temple, campus de Japón.
En 1993 se incorporó a un periódico local.
En 2006 se incorporó al Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional, en la ciudad de Kiyose, como traductora de inglés.
En 2009 En una clínica en Tokio, comenzando como Psicóloga Clínica, realizando Consultas y Conferencias Mentales en Bairro Minato y otras en Tokio.
Actualmente, Consultora de Seguros Sociales y Laborales, Psicóloga Clínica e Intérprete de Guías para Consultas Laborales y Consultoras Corporativas. También Conferencias y Escritos en diversas áreas.

  • Diplomas
    ・ Psicólogo clínico (Número de registro: 22900)
    ・ Abogado de Trabajo y Seguridad Social (Número de registro: 13170389)
    ・ Abogado de trabajo y seguridad social identificado, aprobado en marzo de 2019
    ・ Intérprete guía con licencia del gobierno nacional, en inglés (número de registro: EN02623)
    ・ Prueba de dominio del inglés práctico, nivel 1
    ・ Consejero industrial
    ・ Consultor de carrera (número de registro: 16215337)
    ・ Psicólogo licenciado, aprobado (noviembre de 2018)

Abogado Laboral y Previsional
田畑圭一
Keiichi Tabata

<TABATA>
Nacido en la ciudad de Yokohama en la prefectura de Kanagawa.
En 2003 se graduó de la Universidad de Kanagawa.
En 2012 se graduó como Secretario Administrativo
En 2017 se graduó como Consultor de Seguros de Trabajo Social
En la actualidad funda una oficina en Yokohama,
trabajando principalmente en Consultoría Laboral y Consultas de Pensiones.                            










<De la desesperanza a la esperanza y el futuro>

Un día de verano, estaba hablando con un joven de origen africano en el Departamento de Inmigración de Japón, en la ciudad de Ushiku, prefectura de Ibaraki.
Un entorno de desesperación, donde uno no sabe cuándo podrá salir del país al mundo exterior.
Muchos toman fármacos para estabilizar sus mentes y algunos de los detenidos incluso llegar a hacer huelgas de hambre. Es un lugar así. Pero incluso entre los tabiques de plástico transparente, veo brillar los ojos del joven y con gestos habla de la política y la economía de su país.
En un momento de la conversación, le dije :
"Disculpe mi ignorancia. No sé el nombre ni la ubicación de su país".
El joven dijo con una amplia sonrisa: "Tienes razón, porque recién lo voy a construir".
En ese momento sentí que sin importar la situación, la esperanza puede sostener la vida.
Más allá de la era Heisei, que dicen que paso con prisa, y luego por primera vez el mundo experimentó el COVID-19, y Japón está allí resistiendo en todo esto.
En estos tiempos de desesperanza, incrementaremos las opciones de vida, crearemos lugares donde las personas puedan desempeñar un papel activo y diversificar nuestros valores. Pensaremos, nos preocuparemos, lloraremos y compartiremos la alegría juntos, dando esperanza a más.
Somos un grupo de profesionales, caminando juntos apoyando a los trabajadores.
¿Les gustaría hablar juntos sobre un futuro mejor?

ConsultaAceptando por correo electrónico las 24 horas del día!

ご相談・お問い合わせはこちら

Voces de clientes que apoyan

CASO 1
Contenido de la consulta
Cuando contratamos empleados asiáticos, no fue fácil porque fue el primer contrato con extranjeros.
Soluciones
Nos apoyaron con la interpretación entre nuestra empresa y los empleados extranjeros, y además de ayudarnos con los trámites legales, también nos ayudaron a compartir nuestra cultura y visión.

お客様の声

Si están dispuestos a adaptarse, se entenderán y obtendrán resultados inmediatos, lo que también será un impulso para los empleados japoneses.

CASO 2
Contenido de la consulta
Contratamos siete pasantes técnicos. Como era la primera vez que aceptamos pasantes, no teníamos conocimientos sobre seguros laborales y seguridad social, y era difícil mantener la comunicación con la organización de gestión.
Soluciones
Cuando estábamos luchando en nuestras comunicaciones con la organización de gestión, nos apoyaron según fuera necesario. Como resultado, pudieron resolver no solo las cuestiones de procedimiento, sino también eliminar las barreras al entendimiento mutuo.

お客様の声

Cuando finalizó el período de prácticas, no hubo mayores problemas y los pasantes regresaron a casa satisfechos

CASO 3
Contenido de la consulta
Tenía el anhelo de aprender japonés y llegue a Japón desde Canadá a aprender japonés. Sin embargo, este nuevo coronavirus hacía difícil volver a mi país de origen después de completar el programa de idioma japonés.El estado de residencia era "Visa de estudiante" y el período de estancia era hasta a mediados de diciembre.
Soluciones
Estaba perdido y no tenía idea de qué tipo de solución estaba disponible para mí. Pero tras consultar con ellos me enteré de la existencia de medidas especiales y de un centro de informaciones.

お客様の声

Además, pude entender que mi formación académica es útil para el trabajo de "conocimiento técnico / humanístico / negocios internacionales".

Lista de precios

Beneficios para miembrosTodo proporcionado en línea

Un miembro

Cuota mensual de membresía 10,000 yenes (sin incluir el impuesto al consumo)

Miembro B

Cuota mensual de membresía 20,000 yenes (sin incluir el impuesto al consumo)

Beneficio 1
Consultante

Aceptamos consultas sobre empleo de extranjeros. Podemos responder por correo electrónico, teléfono o reunión en línea.

Un miembro
Gratis hasta 90 minutos
Miembro B
Gratis hasta 180 minutos

Beneficio 2
Seminario

Seminario regular. Este es un seminario mensual.

Entregaremos (1) teoría mental, (2) jurídica y (3) teoría de la comunicación una vez al mes. Los miembros pueden seleccionar y ver los temas de interés. (Con bajo demanda)

Ofreceremos "seminarios especiales" invitando a invitados y "seminarios en serie que los profesionales pueden utilizar de inmediato" que ya han sido muy populares a precios de socios.

Beneficio 3
Introduciendo especialistas (abogados, médicos, procuradores laborales y de seguridad social, psicólogos clínicos, etc.)

Te presentaremos a especialistas (abogados, médicos, procuradores laborales y de seguridad social, psicólogos clínicos, etc.). La primera entrevista de referencia es gratuita por hasta 30 minutos. (Negociable para visitas individuales)

Preguntas más frecuentes

Q
¿Recibe consultas directas de los empleados?
A
No aceptamos solicitudes directas de empleados.
Q
Puedo recibir asesoramiento sobre la creación de contratos, cambios de reglas, consultas de contratación, etc.?
A
Estamos afiliados a varios especialistas y podemos manejar más de lo que se proporciona en la web. Por favor contáctenos.
Q
¿Pueden presentarme a un médico?
A
Dependiendo de la situación, es posible derivar a un médico que pueda atenderlo en inglés.
Q
Estamos en una zona rural. ¿Es posible consultar online?
A
Por supuesto que es posible. Para reducir la carga para los clientes, colaboramos con muchas empresas y expertos que trabajan con IA. Siéntase libre de contactarnos.
Q
Me gustaría recibir formación para extranjeros, ¿es posible?
A
Ofrecemos formación que se puede utilizar en todos los idiomas. Por favor contáctenos.

ConsultaAceptando por correo electrónico las 24 horas del día!

ご相談・お問い合わせはこちら

Contáctenos

Para consultas y consultas sobre apoyo laboral para trabajadores extranjeros, comuníquese con nosotros a través de los siguientes.

nombreObligatorio

nombre de empresaObligatorio

Pertenece

Correo ElectronicoObligatorio

Contenido de la consultaObligatorio

×